ROSA, ROSAE

Blog de aula de los “latinos” del IES. Joan Fuster de Sueca.

¿CON QUÉ CORTAMOS LA COMIDA, LATINOS?

Posted by jordinieva en Jueves, 14, febrero, 2008

EVOLUCIÓN DE LA PALABRA “CUCHILLO”/ “GANIVET”: 

    

 El cuchillo, como elemento de corte, es reconocido desde el principio de los tiempos. Desde aquellos primeros trozos de silex, afilados por la simple casualidad del azar, al lanzar grandes trozos contra el suelo o machacarlos con otras piedras, para obtener trozos de finas aristas que sirvieran para el corte, para realizar cabezas de flechas, etc. hasta nuestros días donde podemos encontrar los más variados y sofisticados modelos.La historia del cuchillo de gran utilidad, está muy ligada a la aparición del hierro, y muchos siglos después, a la del acero. Si obviamos cualquier instrumento de corte que no sea de metal, para acortar la amplia variedad de instrumentos de corte que podríamos explicar, podemos decir que no se conoce exactitud la fecha en que se descubrió la técnica de fundir mineral de hierro para producir un metal susceptible de ser utilizado. Pero los primeros utensilios de hierro descubiertos por los arqueólogos en Egipto datan del año 3.000 a.C., y se sabe que antes de esa época se empleaban adornos de hierro. Los griegos ya conocían hacia el 1.000 a.C.    La palabra  cuchillo tiene una larga historia.

En cada idioma, esta palabra procede de distintas lenguas. Pero en este caso vamos a abarcar las palabras que procedan del latín, aunque existen excepciones y no todas ellas procedan de esta rama:   

Latín: culter  –  Francés: couteau  –  Italiano: coltello  –  Castellano: cuchillo   

La misma palabra, en otros idiomas, procede de otra lengua, como, por ejemplo, del germánico:

Catalán: ganivet  –  Inglés: knife  –  Alemán: knif   

Rosa Sánchez Vilanova   –   Jordi Nieva Meseguer

1º Bachillerato B1A

Anuncios

Posted in HISTÒRIA DE LES PARAULES | Etiquetado: , , , | Leave a Comment »

CHICOS/AS, SEGUIMOS CON LAS ETIMOLOGÍAS??

Posted by rosarosaeblog en Jueves, 31, enero, 2008

  .

“NO HABRÁ SER HUMANO COMPLETO, ES DECIR, QUE SE CONOZCA Y SE DÉ A CONOCER SIN UN GRADO AVANZADO DE POSESIÓN DE SU LENGUA” 

 “La responsabilidad del escritor”

Pedro Salinas.. Seix Barral. Barcelona, 1970

 

Las palabras tienen historia, casi siempre larga y apasionante. Investigemos la historia que tienen que contarnos (citando las fuentes fiables en donde la hemos leído). Aquí os dejo, como sugerencias, pares de palabras que pueden ser interesantes.

rodilla /genoll

cadira / silla

res / cosa

cap/ cabeza

enfermo/ malalt

cama /pierna

treball/ trabajo/ travel

arena/sorra

Posted in General | Etiquetado: , , | Leave a Comment »

VÍDEO DE LA SEMANA

Posted by rosarosaeblog en Sábado, 22, diciembre, 2007

Puesto que estamos en época de descanso, descansaremos. A los que paséis por aquí os dejo un vídeo de unos minutos, (encontrado en el río de imágenes que es youtube). Es un corte de La vida de Brian (1979, película de los Monty python. El último día en Latín-I nos quedamos hablando de eo domum / go home. Habéis de reconocer que yo no os mando copiar 100 veces…(para que entendáis el trasfondo paródico: durante la Guerra de Vietnam se hizo famosa la frase “yankee, go home”).Latín- II lo reconocerá sin problemas. FELIZ NAVIDAD!!

Posted in VÍDEOS | Leave a Comment »

2º BACHILLERATO: LA LITERATURA ROMANA.

Posted by rosarosaeblog en Viernes, 21, diciembre, 2007

                   Ya sabes que has de preparar los temas de literatura romana: épica e historiografía. Para ello tienes más abajo unas páginas que puedes consultar. Antes de que empieces a escribir:

– Lee sobre el género entero para tener una idea global y poder calibrar lo más importante y lo menos (no puedes pretender poner todos los nombres y todas las fechas).

– Haz un esquema como guía de desarrollo: has de definir y caracterizar el género, y recorrer su evolución haciendo referencia a las circunstancias históricas en que surge y se desarrolla de la mano de los autores principales.

  • Definición y características del género
  • República.
  • Imperio.
  • Pervivencia.

– Selecciona, busca equilibrio y cohesión en las partes. La redacción final no debe ocupar más de dos folios ( tú tendrás que desarrollarlo después en una cara)

http://www.culturaclasica.com/index.php?q=node/63

http://w3.cnice.mec.es/eos/MaterialesEducativos/mem2001/scripta/scripta.htm

http://www.xtec.cat/~sgiralt/labyrinthus/roma/roma.htm

http://www.unilaboralcaceres.net/departamentos/latinygriego/recursos.html#LITERATURA

http://recursos.cnice.mec.es/latingriego/Palladium/latin/esl242ca4.php

Posted in 2º BACHILLERATO | Etiquetado: , , , , , | Leave a Comment »

TARONJA /NARANJA

Posted by tartaro en Lunes, 3, diciembre, 2007

La palabra naranja tiene una larga historia y en este caso no pasó del latín al castellano, sino viceversa.

Sus orígenes se remontan al SÁNSCRITO, lengua indo-irania, en la cual se llamaba al árbol de las naranjas nârangah, y de aquí viajó por varias lenguas asiáticas hasta llegar al árabe, al cual se transcribió como nâranga. Para entonces ya se usaba como nombre para la fruta y no para el árbol.

Con la conquista de la península ibérica por parte de los musulmanes la palabra nâranga llegó al castellano como naranja, y de aquí al resto de lenguas europeas: laranga (portugués), arancia (italiano), orange (francés)… También pasó de nuestra lengua al latín, añadiéndole el prefijo auro- para indicar su particular color dorado: aurantium, -us.

En el caso del catalán sufrió una modificación en su significado, ya que con la llegada de nuevos cítricos tras el descubrimiento de América la palabra naronja original pasó a denominar frutos menos conocidos mientras que la popular naranja adquirió el nombre de taronja.

Posted in HISTÒRIA DE LES PARAULES | Etiquetado: , , , | Leave a Comment »

FETGE / HÍGADO

Posted by margaritamarsan en Miércoles, 28, noviembre, 2007

 Cuando me enteré de esta etimología me hizo gracia y por eso, la he escogido para escribirla aquí.

¿En qué se parecen un higo y esa parte del cuerpo de los humanos o de los animales?

Parece ser que los griegos cebaban  a las ocas con higos, que engordan mucho y agrandan mucho ese órgano. Y después también los romanos tomaron ese costumbre y   llamaron FICATUM IECUR al “hígado grado de oca cebado con higos”. Después se acortó en FICATUM, algo así como “el cebado con higos” y así el higo dio nombre al fetge en catalán y valenciano, al foie en francés, al fegato en italiano y al hígado en castellano. Todavía se ceba a las ocas, pero ya no sólo con higos.  Pero aquí viene o que más me ha gustado: las higueras no crecen en las zonas frías de donde procedían esos indoeuropeos que se extendieron por Europa. Son típicas y muy abundantes en la zona mediterránea. Así que la palabra no debería estar en las lenguas del frío norte: por eso las palabras liver  del inglés y Leber del alemán  ya no tienen relación con los higos.

Cuando me enteré de esta etimología me hizo gracia y por eso, la escribo aquí. ¿A que es graciosa? Y también porque me gusta mucho el paté.

Posted in HISTÒRIA DE LES PARAULES | Etiquetado: , , , , | 1 Comment »

ESTE ES NUESTRO BLOG

Posted by rosarosaeblog en Martes, 27, noviembre, 2007

Este será nuestro blog de aula. Aquí podremos “colgar” nuestros trabajos de clase, viajar por la red según nuestros intereses, publicar noticias…

Para empezar, como estamos viendo la evolución de las palabras del latín al castellano y valenciano, vamos a escoger palabras  e “investigar” su historia particular. Algunas tienen historias apasionantes.

LAS PALABRAS HABLAN/ LES PARAULES PARLEN

Os propongo, por ejemplo: vocabulario del COMER

Taronja / naranja: tan valenciana ella… y fíjate tú de dónde viene!!!.

Fetge / hígado: ¿qué tendrá que ver con los higos?

Formatge / queso: no se parecen en nada, no proceden entonces de la misma palabra latina, pero se refieren a lo mismo.

Pernil / jamón  “meter la gamba”.

Pero si os gustan otras…

Posted in General | 2 Comments »